|
世界杯結合各國球員,當中有不少球員的名字或翻譯後的名字有點令人皆笑啼非。以下是十大搞笑球員的名字排行榜,先聲明絕對沒有人生攻擊,純屬博君一笑﹗, {% C1 |3 ^1 U- P* r% y+ P0 u- E3 @' d
6 n* D5 g! g) ]7 x
第十位
( h8 M* f8 E5 r5 f/ K3 p象牙海岸13號佐羅 ZORO
" _, f. L$ M, g* U0 H! J# l, E
* n$ D' Y: T6 T搞笑理由︰呵呵,一看到這個名字,就想到那位傳奇的蒙面劍客。
! {; ?: j* i5 o" |( `$ w
4 X" T0 Q; Z6 e3 T$ A第九位
( t# [/ Z- W2 b% w# g2 @& t; t德國7號茨瓦恩斯特格 Schweinsteiger
, H2 g% v" a) Q' M! b搞笑理由︰許多人都不能準確的發音唸出這個難讀的德國名字,中文媒體索性稱呼他為“小豬”,“豬”取自他的英文字“Sch”,實在有點無厘頭。
/ I! T5 X1 E% _) L5 L. H* r( [/ m( y5 B0 Q4 z( l
第八位. \0 y+ \' @! ]
美國11號程拜仁 CHING Brian% R# Q# `: W; p2 C
搞笑理由︰這位華裔老兄的英文名翻譯過來應該是布賴恩?程,不知道這個程拜仁是怎麼弄出來的,聽上去更像是“成敗人”,也可能是他的老頭是拜仁慕尼黑的球迷。, S; I7 K; V- r$ u- o5 i& H
3 l P+ y3 k! A
第七位
" m) F0 ^ T9 }- f瑞士2號佐諾烏 DJOUROU6 B7 Q' t( V8 A4 t! Q8 Q
搞笑理由︰現場評述員快速唸出他的名字時,感覺就像在唸“侏儒”、“侏儒”,可是這位小兄弟明明是個192公分的偉男﹗& B) T4 c6 h5 q7 v3 l) h& b. {. Z
" g9 O; Q+ n9 q1 K7 Z
第六位
' c( G9 t3 n% g8 [1 D+ {日本16號大黑將志 OGURO Masashi( X4 Q8 ?& \% W0 F+ U% L% r
搞笑理由︰濟科總在形勢危急時滿懷希望地把大黑將志換上場,卻沒有一次成功救局。因為“大黑將志”很容易讓人聽成“大限將至”。
+ l' W% ?9 H4 g7 n8 g% ~- [6 X$ N Z
第五位
3 y# I1 |. n6 V d加納19號皮彭 PIMPONG- S) m2 d1 s5 j9 `' {) f. Q2 @! o
搞笑理由︰感覺上,他踢足球有點浪費,應該建議讓他去打“乒乓”。2 n$ {/ ?! H4 p1 w2 W* H+ F# Z
% w i1 ~0 O$ X) p
第四位8 P) F) j/ z$ v8 ]5 U& z
英格蘭8號蘭帕德 LAMPARD0 I" \2 {& b2 J- d) {
搞笑理由︰所有懂得福建話的女生聽到這個名字後,相信有點那個……
^) A e) C5 `* N6 H
! M% E; z- ~& l9 e) j. k季軍5 J; p+ a# B/ c
安哥拉18號洛夫 LOVE% ~/ [; g0 M4 a( S
搞笑理由︰中英名字皆笑爆肚子,中文譯名洛夫(懦夫),還未比賽就已經搞笑了,再看他的原名,神啊,LOVE!
$ b5 S I, j7 v- e# p2 C& L, F* L* A, F2 A/ G1 e+ e0 p
亞軍2 L3 ~* F( V5 t. C; g) [2 T
厄瓜多爾2號瓜瓜 GUAGUA. F- Y* q; Z7 O: N
搞笑理由︰瓜瓜,多麼親切,多麼可愛的名字!而且他的原名居然也和漢語“瓜瓜”的拼音完全一致。
6 ^( T" ~, X: E( m
# h# Z7 X5 f( S7 O& N冠軍( P5 g; g0 j; E3 q( p' }
日本20號玉田圭司 TAMADA
4 ~! d/ M0 w5 I: G8 X搞笑理由︰這個日本前鋒一上場,他球衣背後的英文名就讓看球的哥們哄堂大笑。日本隊這屆大賽沒給球迷留下太深印象,惟獨這個名字堪稱經典,“他媽的”﹗; v* I5 A3 o8 F
|
|
|